Principal Corner
Welcome to another week, Beagles! This week we have Mark Adato joining us an acting Associate Principal through the remainder of the school year to support while Ms. Barajas is out. Mr. Adato brings with him a wealth of experience as a first year mentor for K-12 teachers, a data coach and a participant of Teach For America. Please give him a warm welcome! Principal: Jacqueline Gracia Jacqueline.Gracia@cvesd.org Associate Principal: Cristina Barajas (Off campus. She will return May 12) and Mark Adato, Mark.Adato@cvesd.org ¡Bienvenidos a una semana más, Beagles! Esta semana tenemos a Mark Adato uniéndose a nosotros como Director Asociado interino durante el resto del año escolar para apoyar mientras el Sra. Barajas está fuera. El Sr. Adato trae consigo una gran experiencia como mentor de primer año para maestros de K-12, entrenador de datos y participante de Teach For America. ¡Por favor, denle una cálida bienvenida! Directora: Jacqueline Gracia Jacqueline.Gracia@cvesd.org Sub Directora: Cristina Barajas (Fuera del campus. Regresará el 12 de mayo) y Mark Adato , Mark.Adato@cvesd.orgTeacher Appreciation Week
SSC
Our next School Site Council Meeting will be May 14 4:45-5:45 pm virtually on teams only. Nuestra próxima reunión del Consejo Escolar será el 14 de mayo de 4:45 a 5:45 pm virtualmente solo por equipos. Link HERE
CAASPP Starts This Week!
Please join me in wishing all our 3-6 grade students good luck as they begin their CAASPP assessments this week! Our students and teachers have been working hard all year, and we’re already so proud of them for all their accomplishments! Remember, this is just one way our site and district measure student success.
Our school will begin testing at 8:45 and we will test through recess (10:05 for third and fourth graders, and 10:30 for fifth and sixth graders). You can support your student by ensuring they get a good night’s rest and a healthy breakfast to start their day! Please arrive to school on time. Any students arriving after 8:45 will spend the testing time in another classroom and makeup their test on another day.
Electronic devices, including smart watches and cell phones cannot be in the classrooms at all during testing. They need to remain in backpacks. Teachers will remind your students, but please talk to them or keep devices at home during testing.
¡Únase a mí para desear buena suerte a todos nuestros estudiantes de 3º a 6º grado cuando comiencen sus evaluaciones CAASPP esta semana! Nuestros estudiantes y maestros han estado trabajando duro todo el año, ¡y ya estamos muy orgullosos de ellos por todos sus logros! Recuerde, esta es solo una de las formas en que nuestro sitio y distrito miden el éxito de los estudiantes.
Nuestra escuela comenzará las pruebas a las 8:45 y las evaluaremos durante el recreo (10:05 para los estudiantes de tercer y cuarto grado, y 10:30 para los de quinto y sexto grado). ¡Puede apoyar a su estudiante asegurándose de que obtenga una buena noche de descanso y un desayuno saludable para comenzar el día! Por favor, llegue a la escuela a tiempo. Los estudiantes que lleguen después de las 8:45 pasarán el tiempo de examen en otra clase y recuperarán su examen otro día.
Los dispositivos electrónicos, incluidos los relojes inteligentes y los teléfonos celulares, no pueden estar en las aulas durante los exámenes. Necesitan permanecer en mochilas. Los maestros les recordarán a sus estudiantes, pero hable con ellos o mantenga los dispositivos en casa durante las pruebas.
Family Literacy Night- Upper Grade Night this Wednesday, May 6!
Our last Family Literacy Night is this Wednesday May 7, and it’s targeted for families with students in grade 4-6. Come join us in the MPR! Registration Link: https://forms.gle/p1G2VJiiWw7tLvY37 Nuestra última Noche de Alfabetización Familiar es este miércoles 7 de mayo, y está dirigida a familias con estudiantes de 4º a 6º grado. ¡Únete a nosotros en el MPR! Registration Link: https://forms.gle/p1G2VJiiWw7tLvY37
ELAC
Our next and final ELAC meeting of the year will be Wednesday May 21, from 1:30-2:00 in the library. Come and join! Nuestra próxima y última reunión de ELAC del año será el miércoles 21 de mayo, de 1:30 a 2:00 en la biblioteca. ¡Ven y únete!
Lunch on the Lawn with a Loved One- This Friday 5/9
You are cordially invited to participate in our first annual Lunch on the Lawn with a Loved One.
When: Friday, May 9th
Time: Child’s lunch time
Where: Grass area in front of the Library or Kindergarten Playground (TK-K)
11:15-11:35 TK
11:15-11:35 1st
11:35-11:55 2nd
11:55-12:15 3rd
12:05-12:25 Kindergarten
12:15-12:35 4th
12:35-12:55 5th
12:55-1:15 6th
We are expecting a big turnout, please make sure to arrive early so you have plenty of time to sign in at the office. Don’t forget to bring your lunch and a blanket for the picnic.
All visitors must have an ID and sign in at the front office.
Está cordialmente invitado a participar en nuestro primer almuerzo anual en el césped con un ser querido.
Cuándo: Viernes 9 de mayo
Hora: Hora del almuerzo del niño
Dónde: Área de césped frente a la biblioteca o el patio de recreo del jardín de infantes (TK-K)
11:15-11:35 TK
11:15-11:35 1º
11:35-11:55 2º
11:55-12:15 3º
12:05-12:25 K
12:15-12:35 4º
12:35-12:55 5º
12:55-1:15 6º
Esperamos una gran concurrencia, asegúrese de llegar temprano para que tenga suficiente tiempo para registrarse en la oficina. No olvides llevar tu almuerzo y una manta para el picnic.
Todos los visitantes deben tener una identificación y registrarse en la oficina.
Drop Off and Pick Up Line
In an effort to make our drop off and pick up line efficient and reduce traffic, we remind families to please remain in their cars at drop off and to pull forward once your child is walking toward to the school. Helping your child gather his or her belongings before you get to the front so they can exit your vehicle independently and quickly will also help our lines keep moving. Thank you for your cooperation as we try to keep our traffic to a minimum for everyone. En un esfuerzo por hacer que nuestra línea de entrega y recogida sea eficiente y reducir el tráfico, les recordamos a las familias que permanezcan en sus autos al dejar y que se detengan hacia adelante una vez que su hijo camine hacia la escuela. Ayudar a su hijo a recoger sus pertenencias antes de que usted llegue al frente para que pueda salir de su vehículo de forma independiente y rápida también ayudará a que nuestras líneas sigan moviéndose. Gracias por su cooperación, ya que intentamos mantener nuestro tráfico al mínimo para todos.Visitors and Safety Reminders
This is a friendly reminder that in an effort to enhance safety at our school, CVESD installed a buzzer on the front office doors. When you arrive to the office, please knock to let us know you are here and someone will buzz you in. Unfortunately, the door does not make a sound when it is unlocked. We ask that you pull the door open after knocking. Please be advised that only the door on the right-hand side will be unlocked. Additionally, during school hours, from 8:15-2:45, only volunteers are allowed on campus.
Please be prepared to bring your I.D. and sign in via the Raptor Visitor Management System. If you are planning to volunteer regularly, please be sure to speak with our secretary, Ms. Moraima, to complete all necessary paperwork and orientation requirements. We appreciate everyone’s understanding, as it is important for the safety of our campus and students.
Este es un recordatorio amistoso de que en un esfuerzo por mejorar la seguridad en nuestra escuela, CVESD instaló un timbre en las puertas de la oficina principal. Cuando llegue a la oficina, llame para informarnos que está aquí y alguien le llamará para que entre. Desafortunadamente, la puerta no hace ningún ruido cuando está desbloqueada. Le pedimos que abra la puerta después de llamar. Tenga en cuenta que solo se desbloqueará la puerta del lado derecho. Además, durante el horario escolar, de 8:15 a 2:45, solo se permiten voluntarios en el campus.
Esté preparado para traer su identificación y registrarse a través del Sistema de Gestión de Visitantes de Raptor. Si planea ser voluntario regularmente, asegúrese de hablar con nuestra secretaria, la Sra. Moraima, para completar toda la documentación necesaria y los requisitos de orientación. Agradecemos la comprensión de todos, ya que es importante para la seguridad de nuestro campus y nuestros estudiantes.
Lastly, for the safety of our students, staff and families this is a friendly reminder to please follow all parking and traffic rules when driving and parking on campus. Visitors should not leave vehicles unattended in the drop off and pick up lane, and please make sure you are not parking in any red zones, Proper plates or placards should be displayed if you park in the handicap spots. CVPD SROs have been on site to help ensure traffic regulations are being followed.
Por último, para la seguridad de nuestros estudiantes, personal y familias, este es un recordatorio amistoso de que siga todas las reglas de estacionamiento y tráfico cuando conduzca y se estacione en el campus. Los visitantes no deben dejar vehículos desatendidos en el carril de entrega y recogida, y asegúrese de no estacionarse en ninguna zona roja, se deben mostrar placas o carteles adecuados si se estaciona en los lugares para discapacitados. Los SRO de CVPD han estado en el lugar para ayudar a garantizar que se cumplan las normas de tráfico.
Summer Lead Program
Don’t miss out! Spaces fill quickly! Register HERE
Attendance Update
Did you know that missing 18 days in a school year is considered chronically absent? This not only impacts students’ academic wellbeing, but also their social relationships with their peers. McMillin’s Chronic Absenteeism Rate for the 23-24 school year was 12%. We dropped an outstanding 6% from the year prior! We’d like to continue that trend and our chronic absenteeism goal for this year is 8%. ¿Sabías que faltas 18 días en un año escolar se considera ausencia crónica? Esto no solo impacta en el bienestar académico de los estudiantes, sino también en sus relaciones sociales con sus compañeros. La tasa de ausentismo crónico de McMillin para el año escolar 23-24 fue del 12%. ¡Perdimos un 6% con respecto al año anterior! Nos gustaría continuar con esa tendencia y nuestro objetivo de ausentismo crónico para este año es del 8%.
CVESD Parent University Workshop
CVESD University is a learning experience for parents and guardians. The program’s goal is to provide families with the tools needed to engage in their child’s educational journey in a fun, engaging program. The CVESD University Page can be visited by clicking HEREOur Next Workshop is “Avoid the Summer Slide”
When: Thursday May 8, 2025 8:45-9:45 am
Where: District offices at 84 East J Street in Chula Vista
What: Families will learn about learning strategies for the summer.
Important Dates
Week of May 5- May 23: CAASPP Testing for 3-6 grade. May 5- May 9: Teacher Appreciation Week May 7: Family Literacy Night 4-6th grade families 5-6 pm MPR May 9: Lunch on the Lawn with Loved One (during student lunch times) May 16: PTA Spring Carnival May 21: Last ELAC Meeting of the year. 1:30-2:00 Library May 21: SSC 3-4 pmMay 25: Legal Holiday, Memorial Day. No School
June 4: SSC 3-4 pm June 5: 6th grade promotion 9 am. Calvary Church June 6: Kinder promotion 10 am. McMillin MPR.June 6: Last Day for Students
25/26 School Calendar HERE
Thanks for reading, and remember, it’s PAWSitively Great to be Beagle! Have a great week!
-Jacqueline Gracia
Principal




